понедельник, 24 августа 2015 г.

A Northern Legend (William Bryant) с моим переводом ниже

There sits a lovely maiden,The ocean murmuring nigh;
She throws the hook, and watches;
The fishes pass it by.

A ring, with a red jewel,
Is sparkling on her hand;
Upon the hook she binds it,
And flings it from the land.

Uprises from the water
A hand like ivory fair.
What gleams upon its finger?
The golden ring is there.

Uprises from the bottom
A young and handsome knight;
In golden scales he rises,
That glitter in the light.

The maid is pale with terror--
'Nay, Knight of Ocean, nay,
It was not thee I wanted;
Let go the ring, I pray.'

'Ah, maiden, not to fishes
The bait of gold is thrown;
The ring shall never leave me,
And thou must be my own.'

------------------------------------------------
Легенда Севера (мой перевод)

Северянка мечтает одна,
Омывает вода берега;
Ловит рыбу, задумчиво ждёт,
Но никто у неё не клюёт.

Огорчённая злобной судьбой,
Но, решив подшутить над оной,
Она с пальца снимает кольцо
И к крючку прицепляет его.

И предстал перед ней из воды,
Человек, его руки белы
И на пальце сияет его
Золотое девичье кольцо.

Он явился, восставший со дна,
А на нём вся блестит чешуя,
И пред девой младою, мечтая
Морской рыцарь стоит, распевая.

Но девица от ужаса бьётся:
«И тебе, жениху, не найдётся
Места в сердце моём; ты кольцо
Отпусти, я боюсь за него».

- Ты пойми, ты моей стать должна,
А кольцо... ты мне больше нужна!
И невестой ты будешь красивой,
Проживём мы с тобою счастливо.

Комментариев нет:

Отправить комментарий