<...>
Nerine Galatea, thymo mihi dulcior Hyblae,
candidior cycnis, hedera formosior alba,
cum primum pasti repetent praesepia tauri,
si qua tui Corydonis habet te cura, uenito.
<...>
------------------------------------------------------
Стихотворостишье из эклоги 7 (Мой перевод)
Ты словно нимфа Галатея, что слаще пряностей Хиблы,
Нежнее лебедя. Робея, я не могу к тебе придти.
Там, где пастух тебя зовёт, иди ко мне, богиня.
Коридон снова оживёт, о, ты – моя святыня!

Комментариев нет:
Отправить комментарий