понедельник, 11 января 2016 г.

PROMETHEUS by Goethe (Мой художественный перевод пьесы Гёте)

Прометей. Пьеса.


Акт 1


Часть 1


Прометей


Скажи им, что – я не хочу!
Я не хочу – вот почему:
Вразрез моим желаньям воля!
Он много хочет; ровно столько
Я вам охотно расскажу!


Меркурий

То – Зевс-отец? И ваша мать?


Прометей

Вот вам откуда это знать?
Кого ты смеешь звать роднёю?
Так издевались надо мною:
Ещё едва я прямо встал,
Я чувствовал – творю благое...
Но колебался от побоев;
Ты их зовёшь отец и мать.


Меркурий

На то нам детство – стать умнее.


Прометей

И так лишь отпрыск, став взрослее,
Становится чужим для мира,
Играет в детстве песня лиры:
Нас – бедных – жарят на костре.


Меркурий

То делает сильнее...


Прометей

Где
Встречал ты много трудных встреч?
Ведём себя мы веселее!
Что – трудности? О, – нет! Вернее:
Нам в неприятность не встревать.
Какой мне смысл закалять
В печалях трудных грудь свою?
Я не хочу ловить Змею...
Не стану проклинать титанов!
О, мой господь! И ваш же, кстати:
Не будем просто время тратить,
Не в мужестве реке я сплавлен,
Всесильный обделил меня...


Меркурий

Ужасно слышать это, да!
И бесконечно это длится?


Прометей

Что? Вечно? Нет. Подобен птице –
Но в целом мире я один.
Что? Бесконечность? Я всесилен?
Так лишь считают дураки.
Что? Целый мир? Что нужно больше?
Всё это – небо и земля...
Желаешь убедить меня?


Меркурий

О нет, напрасно... то – судьба!

Комментариев нет:

Отправить комментарий