понедельник, 11 января 2016 г.

THE BALLAD OF THE WHITE HORSE by G.K. Chesterton (мой художественный перевод поэмы, которая легла в основу Властелина Колец Дж. Р. Р. Толкина)

Сказание о Белой Лошади
Преданность (Пролог целиком)

В конце-концов, настанет ночь,
Великий хаос будет править,
Но вместе сможем превозмочь
Мы неизбежность старых сказок.
Легенда ждёт, там короли,
Чей свёт мы ищем в гуще тьмы.

Полны трагедий времена:
От рук судьбы погибли лорды:
Их было семь, под тем же Солнцем,
Творили добрые дела!
Чем ты заняться хочешь дома?
Деянья лучших стоит вспомнить.

Восстанет облако из пыли –
Что в нём ты сможешь разглядеть?
Свет лордов отражает были –
В нём сила, мастерство побед!
Они – история теперь,
Не жди назад их – просто верь!

Несут хорунгви гордо в бой -
Страшится Золотой Дракон!
Мы не забудем песен звон,
В которых память тех времён,
Для королей святых мы слепы –
Вдоль Северна звучат куплеты!

Сравнимо с вышивкой Байё,
Казалось бы, – давно усохший –
Английский корень прорастёт;
Сказанья о былом, о прошлом,
Об Альфреде, о Данах слышим –
Душою Англии мы дышим.

Наш островной добряк-король
Жил честно, мудро. Всё равно:
Однажды он ловил мечты,
Гулял под древом, и пришли
Зелёные из моря бесы –
Те льстивую пропели песню.

Король, вы знаете, не миф –
Как мы, – среди людей он жил,
Но он искал, что впереди,
Он верил в человека, в свет,
Что в одинокой башне есть –
Таким ли был Альфред, скажи!

И кто смотрел его очами?
А грудью кто его дышал?
Его пора – ночная тьма,
Когда отчаянье нарваться
На гром ревущих музыкантов –
Пылает в воздухе скрипач.

И всё-таки, что мы увидим –
Лишь только свет его в груди?
Известны знаки – посмотри!
Он чувствовал волненье Мира;
Альфред не как Мелхиседек:
Он умер, но покоя нет!

И, наконец, скажу тебе!
Ты благодарен будешь мне –
Что пламя знаков короля:
С которыми Гутрум знаком –
Я донесу и до тебя;
Когда в стране царил покой.

А под драконовой луной
Мы наблюдаем за вулканом –
Поглотила небо ночь;
А что за битва там? Не знаем...
Повсюду чёрные знаменья –
Этандуинские деревья.

Но я дерзнул: "Пойду с тобой –
Поход наш осветлён звездой!"
Романтиков пылает сердце, –
Война, любовь – всё то же пекло:
Оно – кровавый крест огней;
Рискнёшь познать всю боль страстей?

Вперёд, вперёд! Где счастье, слава!
А прошлое за нами – позади
Бредёт по окрылённой тени сада;
Пурпурный лес! В объятия прими
Потерянные миром мысли,
Летящие домой, как птицы.

В тиши разрозненных земель
Повсюду дикость, мрак и слёзы,
И – как в степи – не вижу тень;
Пусть не затмится гордость розы –
Она излечит в сердце рану –
Герои тоже плачут – знаю!

Над головой ночуют звёзды,
Они такие же, как мы;
Ворвёмся вместе в тёмный космос
По лестнице своей мечты –
О, на лице написан свет!
Зовёт звезда земных детей!

Давай последуем судьбе,
Оставив дом свой вдалеке –
Нас встретит добрыми слезами
Святой король – отец наш с вами;
И по дороге в славный Фром
Познаем славу; Запад ждёт!

Часть I
И Королю открылся взор...

Тогда ещё не жили боги –
Безмолвным был рассвет звезды –
Но на лугу играла Лошадь,
Вокруг нетронутой травы.

Тогда ещё не жили боги –
Как будто выпит свет Луны –
Но на лугу играла Лошадь:
Седая дочь здесь, и холмы.

Но время шло – мы здесь, в Британи
Нам вечность песнь свою пропела:
Бывало, на холмах сражались,
А Лошадь глаз сомкнуть не смела!


Она знавала земли бриттов –
Когда никто ещё не знал –
Ей ведомы все мысли, лица;
Протянет Лошадь до конца –
Бог видит – раз, и на века!
 


Не бойтесь Страшного Конца!
Чего нам в ожиданьи Дня
Жизнь коротать – родимся вновь,
И на Земле воскреснет плоть.
Живи сейчас – живи всегда!
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий